У кого-то еще есть вопросы по поводу "сетевых авторов"? А ларчик просто открывался И все равно издаваться хочется... очень.
Конкурсная болталка
Конкурсная болталка
Конкурсная болталка
Это в каком-то смысле и лучше. Представьте, какой-то жук, претендующий на четверть всех ваших литературных доходов, указывает вам - не советует, а именно указывает, - что из романа выкинуть, где вы перемудрили, где добавить голливудской попсятинки, где убить героя, какие сюжетные линии объединить и т.д. Почитайте Цукермана, если найдёте, он как раз на обширных примерах показывает, как авторы под его руководством переписывали свои романы.
По любым техническим и организационным вопросам пишите на ящик newkolfan [сбк] yandex [тчк] ru.
- Матильда Матильдовна
- Добрый друг
- Сообщения: 538
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 00:48
Конкурсная болталка
Я все время забываю, что живу в другой стране
У нас переводчиков и переводных бюро не так много, но за качество они отвечают
Хотя не знаю, пошла бы я со своим шедевром к ним или все-таки сама стала бы телепаться...
Насчет литагентов - это же как риелторы и маклеры. В редких случаях они полезны, но чаще всего просто гребут наши деньги.
Сами справимся
У нас переводчиков и переводных бюро не так много, но за качество они отвечают
Хотя не знаю, пошла бы я со своим шедевром к ним или все-таки сама стала бы телепаться...
Насчет литагентов - это же как риелторы и маклеры. В редких случаях они полезны, но чаще всего просто гребут наши деньги.
Сами справимся
Конкурсная болталка
Брррр. За "Сновидцев" - прихлопну и прикопаю. За "Кафе" тоже. Остальные можно и переписать... Хотя влом. Проще новое.demihero писал(а): ↑07 июл 2019, 13:20Представьте, какой-то жук, претендующий на четверть всех ваших литературных доходов, указывает вам - не советует, а именно указывает, - что из романа выкинуть, где вы перемудрили, где добавить голливудской попсятинки, где убить героя, какие сюжетные линии объединить и т.д
Конкурсная болталка
По сетевым авторам тоже была интересная статистика:
- Ridero: средний тираж книги — 20 экз., средний гонорар автора — 800 руб.;
- Litnet: средний тираж книги — 67 экз., средний гонорар автора — 3000 руб.;
- «ЛитРес: Самиздат»: средний тираж книги — 5 экз., средний гонорар автора — 350 руб.
По любым техническим и организационным вопросам пишите на ящик newkolfan [сбк] yandex [тчк] ru.
- Матильда Матильдовна
- Добрый друг
- Сообщения: 538
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 00:48
Конкурсная болталка
Вот последние цифры - это обо мне
Конкурсная болталка
А теперь тадаааам! Всеобщее мнение: "любовную любовь писать легко!". У меня, когда я эту самую "любовную любовь" попробовала, когнитивный диссонанс случился. Теперь, когда слышу "чего там писать" отвечаю: "Ну, попробуйте. Но так, чтобы читали и покупали".
Конкурсная болталка
Тут вопрос не в качестве, а в том, что переводы бывают разные. Есть синхронный перевод, и переводчики-синхронисты на вес золота. Есть перевод юридических текстов. Есть художественный перевод. Разница между просто переводчиком и переводчиком художественных текстов примерно такая же, как между грамотным другом и хорошим литературным редактором. Хорошие переводчики художки (с английского на русский) просят за работу самое меньшее 7000 рублей за авторский лист.
По любым техническим и организационным вопросам пишите на ящик newkolfan [сбк] yandex [тчк] ru.
Конкурсная болталка
Очень интересная! Над ЛитНетом принято смеяться. Но на данный момент он - самая реальная платформа для заработка. (и помним, что это - средный показатель, есть меньше, а есть больше. Значительно больше!) На ЛитРес, кстати, тоже
Конкурсная болталка
Любовную любовь писать офигительно сложно!
Это же надо найти золотую середину и не скатиться ни в одну из крайностей.
А крайностей много: пошлятина с сексом на каждой странице; нудятина с многостраничными описаниями "чуйств" и эмоций; гормонятина - это когда секса нет, но на него намекает каждое слово; криминальщина - когда ради любви герои мочат всех направо и налево; фентезятина - когда Он обязательно супер-крутой вампир, маг, эльф (нужное подчеркнуть), а она начинающая ведьма, колдунья, кикимора итд; банальщина - я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть не оглянулся ли я.... Ну и желательно не писать сухой доклад о том, кто с кем куда и во что и как.
Это же надо найти золотую середину и не скатиться ни в одну из крайностей.
А крайностей много: пошлятина с сексом на каждой странице; нудятина с многостраничными описаниями "чуйств" и эмоций; гормонятина - это когда секса нет, но на него намекает каждое слово; криминальщина - когда ради любви герои мочат всех направо и налево; фентезятина - когда Он обязательно супер-крутой вампир, маг, эльф (нужное подчеркнуть), а она начинающая ведьма, колдунья, кикимора итд; банальщина - я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть не оглянулся ли я.... Ну и желательно не писать сухой доклад о том, кто с кем куда и во что и как.
Конкурсная болталка
У меня приятельница посчитала, что чтобы издать свою книгу на Амазоне, на перевод ей нужно минимум 150 000 рублей. Это если переводить будет хороший англоязычный переводчик. И еще вопрос, проснется ли она после такого "богатой и знаменитой", хотя пишет очень даже.
Конкурсная болталка
У не
Ну и потом, точно так же в "Эксмо" есть середняки, а есть отдельные авторы с семи-восьмизначными годовыми доходами. Помните ту историю про Пелевина и аванс за роман в миллион долларов? Просто в "Эксмо" планка выше, чем на самиздатовских площадках.
Средние показатели - это результат некой закономерности. Единичные исключения - это... ну, исключения. Ориентироваться на то, что вы тоже станете исключительным случаем, мне кажется, не самая выигрышная стратегия на старте.
Ну и потом, точно так же в "Эксмо" есть середняки, а есть отдельные авторы с семи-восьмизначными годовыми доходами. Помните ту историю про Пелевина и аванс за роман в миллион долларов? Просто в "Эксмо" планка выше, чем на самиздатовских площадках.
По любым техническим и организационным вопросам пишите на ящик newkolfan [сбк] yandex [тчк] ru.
Конкурсная болталка
Нет, после этого она просто займёт место в дли-и-инной очереди англоязычных авторов, ждущих публикации.
По любым техническим и организационным вопросам пишите на ящик newkolfan [сбк] yandex [тчк] ru.
- Крыжановский
- Добрый друг
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 04 июн 2019, 23:22
Конкурсная болталка
Читал я интервью одного нашего популярного фэнтези-автора (уже не помню, кого именно), так он рассказал, что дохода от перевода своей книги на английский язык не получил практически, все сожрал перевод и прочие издержки, а аудиторию найти тяжело.
- Матильда Матильдовна
- Добрый друг
- Сообщения: 538
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 00:48
Конкурсная болталка
самое продаваемое, кстати. Что на ЛитНет, что на ЛитРес. Как-то прочитала комментарий читателя в обсуждении: зачем авторы отвелкаются на какие-то там второтепенные действия и матчасть? Я все это пропускаю, мне нтересно только общение главных героев.
У еще одной моей книги (я считаю её качественной), был комментарий: "Много лишнего". Не поленилась, спросила, что именно "лишнее". Оказалось.. матчасть. Не нужно было описывать работу героини, её путешествия и попытки свлить из другого мира обратно домой. (работа и так далее -- работала на сюжет, знания археолога-керамиста помогли ей разгадать загадку и выжить). А вот лишнее это было, оказывается! Нужно был, чтобы все, абсолютно все проблемы решил Главный Герой. Щелчком пальцев. Не выпуская руку главной героини.
Как-то так... А вы: сюжеееет, не скитииииться... Да читателям плевать! Они именно этого "скатывания" и ждут. (иногда бесит. Но кушать хоцца. Так что.. пилите, Шура, пилите)
- Матильда Матильдовна
- Добрый друг
- Сообщения: 538
- Зарегистрирован: 26 май 2019, 00:48
Конкурсная болталка
Пусть смеются те, кому деньги не нужны.
Вон, примеров сколько удачных перед глазами. Хошь не хошь, а так и тянет и попробовать
Вон, примеров сколько удачных перед глазами. Хошь не хошь, а так и тянет и попробовать