Щенки
Мне очень понравилось начало. Я читала, погружалась в мир истории всё глубже и глубже. Когда появился Псарь, подумала: эх, жаль, что это не роман. Но тут ракушку вынесло нафиг, главный герой очнулся и сообщил читателю, что спас его Псарь.
Всё.
С этого момента и до самого конца рассказ для меня становился всё страньше и страньше. Нет, всё, что касается Псаря мне понравилось – я очень люблю истории про всяких монстров. И главный герой с дочкой и своими воспоминаниями о покойной жене хорош – он живой, я в него верю.
Но Инга...
Но главгад...
Но декорации, внезапно от забавных трущоб уехавшие в банально никакие...
Ладно, давайте по порядку.
Мир.
Изначально мне отчётливо читались декорации азиатского мира. Вся эта многослойность домишек в бедном и грязном квартале, город, сползающий в море. Островная жизнь.
Я, вот честно, не знаю ни одного русскоязычного поселения, к которому бы подошло такое описание. Возможно, это недостаток моего опыта, но мне отчётливо читалась Азия. Потому русские имена вызывали острый диссонанс.
Друиды же напротив отсылали к Западной Европе. Такой винегрет мне пришёлся не по вкусу.
Персонажи
Чёткие клише:
Бравый полицейский – с личной драмой в прошлом.
Юная и глупая красавица, слепо преданная главгаду, потому что в раннем возрасте он её спас.
Ну и собственно сам главгад с манией величия и жаждой власти.
Монстр несколько выбивался из общей схемы, и потому он меня и заинтересовал больше всех остальных. Но и он прописан слишком невнятно. Если Псарю пофиг на всех, кроме "щенков", зачем он спасает полицая, вытаскивая из воды?
И тут мы поговорим ещё и о сюжете.
Если честно, у меня сложилось впечатление, что изначально идея была намного масштабнее, но её прописывали наскоряк, потому забили на изначальный грандиозный план романа на несколько алок, а пошли по пути наименьшего сопротивления: клишированным персонажам клишированный сюжет.
Поясню, что я имею ввиду.
События развиваются по привычной схеме: главгад хочет захватить мир, подставляет (или использует) главного героя. Конечно, чтоб заманить того в ловушку, к делу привлекается красотка.
Но герой делает финт ушами, красотка драматично погибает, а главгад (к слову тут не обошлось даже без пафосной речи) получает по заслугам.
Даже клише "мы склепали монстра, а он вырвался из-под контроля" тут есть.
Но за Псаря спасибо – он мне понравился. И то, что он собирает щенков и кого вообще собирает – мне было действительно неожиданно. Этот персонаж меня удивлял до самого конца. Но именно потому его финальное поведение показалось странным (как и спасение героя). Финальная речь монстра у меня совершенно не вяжется с тем его образом, который сложился в течение всего рассказа. Тут он из такого немногословного отстранённого типа вдруг начинает играть роль больше подходящую некой зловещей даме.
Вот серьёзно. Псарь в финале для меня стал самкой! Причем эта метаморфоза для меня не сказать, чтоб была совсем уж неожиданной – самцом он казался лишь в самом начале. А вот щенки, забота о них – чем дальше, тем больше меня интересовал вопрос: почему у персонажа строго мужское имя? Будь оно нейтральное, тогда бы вот это: "...ля! Да он самка!" для меня читалось бы с большим удивлением и восторгом от такого предположения. Правда, не факт, что тогда мне бы на ум не пришло то самое клише... Ну вы поняли.
Инга. Выглядит очень картонной. Её речь местами звучит так, словно она читает плохо написанный сценарий.
То же самое касается главгада.
Зачем было столько упоминий о жене-покойнице и вообще о водниках, если эта информация в рассказе не играет?
Злата послужила только наживкой для героя, но. Убери её из рассказа – что изменится? Только то, что герой кинулся спасать детей. Незнакомых детей. Как благородный дядька. То есть если б вместо жены у героя погибла дочь и с тех пор дети для него стали тем самым больным мозолем, то для меня подводка сыграла бы ярче. Потому что во внезапное нападение монстра на первоклашек, да ещё и там (возможно) дочь героя – для меня такая вот грубая подводка не сыграла совсем. Слишком уж оно выглядит притянутым за уши.
Понимаете? Наживка как для героя, так и для читателя прописана слабовато.
Отчасти из-за того, что я не заметила подводок к тому, чтобы именно класс Златы собирался на экскурсию. А во-вторых, захват целой толпы детей, средь бела дня – это ж насколько надо быть тупым злодеем...
Несколько моментов по тексту, которые меня смутили.
Ты можешь сам прочесть в новостях. Если, конечно, нарушишь приказ командора, выйдя на улицу.
Приказа такого не было. Я дважды перечитала отрывок. Почему тогда оно звучит в речи Инги? Специально, чтобы герой крался аки тать ночной, выбираясь из особняка?
Опять же вся вот эта подводка: ах, я тебе сказать не могу, но если ты почитаешь свежие новости – выглядит очень нелепо.
Мы ворвались в катакомбы, а дальше понеслись бесконечные изматывающие повороты, петли, тупики, спуски и подъёмы.
Откуда герой чётко знает, куда бежать? А он, судя по тексту, вообще безо всяких проблем ориентируется в этом лабиринте.
Язык и стилистика.
Меня то увлекало повествование, то язык казался странным и несколько косноязычным.
К примеру:
стены кряхтели под ударами стихий.
Зато утро разгулялось на славу
Разгулявшееся утро после ночного буйства стихий читается, откровенно говоря, довольно зловеще))
Дух ребёнка всемогущ: трансмутации пройдут идеально, и он(она) станет самым-самым лучшим
Он. Потому что ребёнок.
Крысиные глазки Чуслика переползли на темя.
Здесь мне было интересно: это все так могут? Или оно как результат трансмутации?
Магистрат метаморфоз обещал всеобщие трансмутации? «Отлично! — кричит преподобный Лев
Несогласованность времён.
Второй раз мы с дочкой умерли, когда узнали о гибели Златы
По тексту к этому моменту умирал один раз только герой. Злата как бы не при чём, с чего бы и ей умирать второй раз?
Через три часа я с добычей бежал к Инге. Оказалось, она делала тоже самое. Мы с грохотом столкнулись, раздобытые нами листы взметнулись вверх и перемешались, и мы тоже перемешались, рухнув на пол. Я очутился под Ингой.
Тут, я думаю, объяснять не надо?)
В общем, текст хочется шлифануть как следует.
Но мне понравилась история, только её бы как следует доработать, сделать ярче и не такой клишированной.
Псарь показался слишком интересным персонажем. Как и первоначальные декорации трущоб.
Потому невольно хочется дотянуть всё остальное под этот уровень.
А теперь давайте остановимся на самом вкусном: трансформация. А собственно тем самые стадии, называемые нигредо, альбедо, цитринитас и рубедо.
Мне изначально оооочень зашёл такой ход. Но я и ждала, что оно окажется не пустым звуком, прилепленную ради красивого словца, а действительно каждая часть истории послужит этой некой метафорической трансформации, заложенной в названии.
Но то ли я не поняла задумку автора, то ли автор слишком основательно её замаскировал. Возможно, оттого, что я примеряла процесс трансформации на главного героя. И не понимала, чё за фигня, почему он не шибко то меняется, не становится просветлённым что ли. Его ведут по сюжету. Спасают, используют, снова во что-то втягивают... Но сам он как пешка. И ни фига не главный герой, хоть его так активно и выпячивают на передний план. Потому товарищ участковый мне, уж простите, был совершенно неинтересен.
Так же не могу я отнести никого из остальных персонажей к процессу трансформации. Потому возникает ощущение, что речь идёт об истории целиком:
Нигредо – начинается всё печально
Альбедо – запахло надеждой
Цитринитас – переломный момент
Рубедо – торжество справедливости
А теперь о неудачном на мой взгляд:
Интермедии.
Если честно, интермедии мне немного мешали. Они выглядят как костыли, которые автор использует, чтобы рассказать читателю то, о чем не знает главный герой.
Каждая из интермедий повествует о новом персонаже, и мне невольно казалось, что история и дальше будет продолжаться от лица этого персонажа. Ан нет.
И совершенно непонятно, по какому принципу всё начинается курсивом, а потом скатывается в обычный шрифт. Показалось, что автор хотел передать киношный приём, когда повествование начинается отстранённо, с закадровым голосом, чуть ли не в чёрно-белом варианте, а затем оживает и продолжается уже погружением в мир персонажа. Но если задумка была именно такой, то в тексте оно выглядело не очень удачно, скажем так. А именно, больше казалось, что курсив просто слетел из-за переноса текста.
Само же название "интермедии" выглядит несколько неуместным. Поскольку остальное произведение совсем не смахивает на пьесу даже отдаленно. Это скорее вставки, которые играют роль знакомства с отдельными персонажами. Последняя так и вовсе играет роль подводки к финальной части рассказа.
Я затрудняюсь выделить какую-то идею в рассказе. Если честно, то потому, что меня больше интересовало то, как оно слеплено. Слишком явно читались швы. Я не смогла погрузиться в историю, проникнуться персонажами. Рассказ для меня читался как вполне себе приключенческая история, в которой зло творит зло, за что непременно будет наказано.
А что касается темы конкурса, она как раз видна вполне чётко)
Мне было интересно почитать и поразбирать этот рассказ. Автор, вам спасибо)