Кукольный смех в пустыне
Рассказ на тему классического тропа "Злой джинн".
Эээ... Хм.
Правду сказать, после прочтения комментариев ждал от рассказа намного большего. Однако, по-видимому, тут действует небезызвестная поговорка насчёт того, что всем нравится своё - кому арбуз, кому свиной хрящик.
Не сказать, чтобы рассказ не понравился: в принципе, идея хороша. Уже упомянутый читателями мир достаточно оригинально выписан - бескрайняя пустыня, шахи и эмиры, караваны работорговцев, легендарные джинны и ифриты, "кукольники" - вивисекторы-колдуны, создающие живых кукол и механические протезы конечностей... Всё это, хоть и крепко отдаёт аниме, но способно заинтересовать и увлечь.
А вот что немного подкачивает, так это реализация сюжета во всех этих живописных декорациях. Многовато вычурности на квадратный сантиметр текста - как в плане сюжетных решений, так и в плане стилистических красот языка. В результате не всегда можно с первого раза понять, что хочет сказать рассказчик. Некоторые моменты откровенно странные - типа той же ноги раба, которую надо подержать над кувшином, чтобы погрузиться в его (раба) воспоминания: с чего вдруг именно нога? Или рассуждения о том, что многие предпочитали покупать рабов уже с отрезанной ногой и протезом: во-первых, кто гарантирует, что жизнь раба будет обязательно интересным зрелищем для просмотра, а вдруг он всю жизнь был простым гончаром или крестьянином, чьи дни были неотличимы друг от друга? А во-вторых, разве раб со сложнейшим магическим артефактом не становится автоматически намного дороже обычного, "полноценного"? Если так прикинуть, одна такая нога может стоить куда дороже человека: и ради чего такие траты - ради сомнительного удовольствия смотреть "Дом-2" про жизнь собирателя кактусовых колючек из глухого пустынного кишлака? (Да и так ли нужно было вводить эти "путешествия в прошлое через курение ноги", чтобы оценить взаимоотношения между девушками - если обо всех подробностях герою мог рассказать чуткий и разбирающийся в психологии с дотошностью бездушного автомата Джеронимо?).
(Ну, и да, автор, маленький совет от врача)) насчёт передвижной гильотины, которая за Джеронимо ездит. "Гильотинный" метод ампутации конечности, когда конечность рубится махом поперёк, уже давным-давно признан несовершенным. Потому что разные ткани сокращаются по-разному, кожа "стягивается" после отсечения сильнее мышц, в результате "натянуть" её потом на культю, чтобы закрыть рану, будет намного труднее - мясо наружу будет торчать. Поэтому ампутируют послойно: рассекают кожу - ждут, пока она "подтянется" - уже по линии нового расположения кожи режут мышцы, и кожными лоскутами зашивают культю. Кукольники, как профессиональные вивисекторы, постоянно работающие с отрубанием конечностей, наверняка должны были к этому прийти, если им нужно, чтобы их жертвы выживали. Впрочем, мало ли, как там обстоит у них в мире - магия, и всё такое, на неё что угодно можно спихнуть...).
Ну и, в конечном итоге, после прочтения история оставляет странное впечатление: как будто сюжет слегка куцеват для таких декораций. Как если ты приходишь смотреть пьесу, в которой на сцене среди декораций - велосипед, бензопила, стремянка. Герой в процессе чтения монологов залез по стремянке на картонное дерево, покатался вокруг дерева на велосипеде, после чего спилил его бензопилой... но на ход пьесы это никак не повлияло, и зрители понимают, что можно было без этого обойтись. (Не считая редких критиков, которые будут искать в этом "артхаус" и отсылки к сталинским репрессиям/ущемлению прав геев
). Так и тут: как будто некоторые детали мира, введённые в повествование, были придуманы просто ради яркой обёртки, затем, чтобы сюжет не казался таким простеньким. По факту, "играют" всего три момента: разрывающийся между отцовской и материнской воли герой, порошочек Джузеппе... эээ, простите, ДЖЕРОНИМО - и финальный твист с сукой-мамкой ГГ и её желанием, которое ГГ исполняет с хитринкой. Для чего, в принципе, даже не нужно было придумывать различие между джиннами и ифритами, заключающееся якобы в том, что покорные джинны источают голубое свечение, а коварные ифриты - красное. (Где я это уже видел? а, ну, да)
В принципе, хватило бы самого факта превращения ГГ в джинна - без разделения этих джиннов на джедаев и ситхов... эм, на подвиды, короче. Это к тому, что упоминание разноцветного свечения джиннов вылезает уже в самом конце рассказа, прямо перед тем, как должно "сыграть" - и поэтому выглядит несколько надуманно.
Как-то так. Хау, я сказал.
(P.S. Ну и, автор, будьте впредь добры - вычитывайте немножко текст, а? От количества абы как расставленных знаков препинания (и это говорю вам я - безграмотный графоман!) к четвёртой-пятой странице глаза начинают болеть, как будто их песком пустыни запорошило. Если это не хитро продуманный авторский приём для того, чтобы создать для читателя "эффект погружения" в рассказ про пустыню, то лучше не надо).