Stamatin писал(а): ↑13 окт 2020, 18:08
Что ж, по итогу первого тура...
Я решил почитать рассказ «Хлоп-хлоп» и поделиться с автором своими ощущениями и замечаниями. Название ни о чём конкретном мне не говорило, лишь о повторяющемся действии: похлопывании по крупу коня или лицу потерявшего сознание человека, аплодисментам, выстрелам (вдалеке или с глушителем), кликаньем (щёлканьем) мышки или клавиатуры…
Предисловие сразу же дало пищу для размышлений: Кура́ для меня – лишь название реки; вьюга, пурга (встречал лет 150 назад) – наверно, речь пойдёт о снеге и холоде, а вот городской курьер для деликатных поручений – что-то совершенно незнакомое. Наверное, компьютерная игра. Заглянул в сеть и увидел
Death Stranding, из которой можно почерпнуть многое для рассказа.
Потом я прочитал рассказ и почерпнул. То есть у меня сложилось впечатление, что рассказ написан по игре (или для игры, что было бы здорово!) и искать, что в посылках и зачем их переносят курьеры – не следует. Читать было любопытно (я – не геймер и плохо знаком с играми), но ни темы конкурса, ни вывода из рассказа я не прочувствовал. Финал показался неярким...
Кое-какие замечания по тексту могу сделать, надеюсь, для пользы автора. Как ни странно, значительная доля их – в первой главе.
«Старый же (снег под ботинками)
отвечал глухим потрескиванием, чем раздражал Поручика, возненавидевшим снег сразу, как только он пришел надолго». Плохо понятно: либо Поручик возненавидел снег сразу, как только снег пришёл надолго (что узнаётся не сразу), либо Поручик возненавидел снег сразу, как только Поручик пришёл надолго. Предпочитаю ясность, а не туман.
«Мороз такое дело – нормально человек терпит только первые три месяца. А Холодная Декада длится пять» – опять запутано, и то, что терпит только три месяца, и что декада – это пять, а не десять.
«Безликий ник» – а бывает другой, определяющий личность ник?
«Коробка средних размеров. Судя по весу – деревянная (лёгкая?)
. Внутри, судя по звукам – что-то вроде дроби (тяжёлое?)». Неясно.
«Хлоп-фонарь погас, хлоп – включился» – а что хлопает?
«Нервы Поручика треснули» – так говорят? В смысле – не выдержали?
«Константин не мог уйти, не узнав преследователя» – то есть, не узнав, кто его преследует или должен был узнать ранее знакомого человека?
«Прокомментировал Константин диспозицию» – расположение войск (сил) на поле боя? Мудрёно, для простой погони.
«Туалет класса сортир» – обозначенный на карте буквами М и Жо? Находка!
«На крышу приземистого брошенного домовладения» – а почему юридический термин?
«А вот об окоченевшие и иссохшие трупы он столкнулся четыре раза» – наверно, споткнулся.
«Волосы как встали на загривке при виде застывшей навсегда у колодца старушки с вытянувшимся лицом, так и застыли» – чем старушка так его напугала на пятый раз?
«Прошитые железом мозги псин были слабее человека» – человеческих? А слабее – это глупее?
Почему ник курьера «Бустрофедон» в кавычках?
«Жена с дочью» – вообще-то с дочерью, хотя возможно, такова речь персонажа.
«Невесело постучал Голенищев за ухом, и до куры не сразу дошло: он имел в виду вшитый коммуникатор, висок» – полагаю в том мире это хорошо понятный знак.
«Мои надпочечники столько адреналина за день не выдержат» – это сердце не выдержит, а надпочечники не смогут столько выделить.
«Девушки весьма непредсказуемы». – Спорное утверждение, несущественное ни для текста, ни для ситуации.
«Поприветствовала Кори знакомого незнакомца» – неудачный каламбур.
Он выглядит
«инфернально» – Адски? Демонически?
«В условиях тотального похолоданию» …
Убийца «ласка» сносит голову Бусту, но Николай убивает «ласку». Описание действий Николая не соответствует молниеносности убийцы.
«Мягко спросила Ко… нет, Рита» – какая разница, как назвать девушку? Читатель уже знает, что настоящее имя Кори – Рита, так что понятно, о ком речь.
Пожалуй, всё. Успешной дальнейшей работы со всеми вытекающими…